Saturday, 14 June 2008
Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.
Here is a fun link to a website claiming to be the world's largest collection of tongue twisters, containing 2755 entries in 108 languages.
There are 406 English ones, many of which I've never heard before, and (only) four Scottish ones.
The Scottish ones are, of course:
It's a braw bricht moonlicht nicht the nicht.
It's a lovely moonlight night to-night. (I remember, with my friend, teaching that one to a waiter in Turkey. I wonder if he can still say it.)
Lang may your lum reek!
Long may your chimney smoke!
Mony a mickle maks a muckle.
Many a penny makes a pound., a kind of injunction to patience.
My mum taught us a politer version of the following! It had "gey" (which rhymes with the "i" in "right") instead of "damn":
Here's tae us!
Wha's like us?
an they're a' deid.
Here's to us! Who's like us? Damn few and they are all dead.
My dad taught us another:
Says he tae me, "Is that you?"
Says I, "Who?"
Says he, "You."
Says I, "Me?."
Says he, "Aye."
Says I, "Naw."
Says he, "Aw! Well, it's awfy like you".
The speed he said it at amazed my brother and myself. Dads are heroes to their kids for this sort of thing, of course.